-
畳替え
畳替えをしてます。重い書棚の中の本は、納戸に放り込みました。
その他引き出し等は居間に移動。足の踏み場がありません。
前回の畳替えは18年前。新聞紙でわかりました。綿ぼこりがすごかった!この穴と猫の写真。猫はトッチン。排水管の水漏れで水道屋さんが板を剥がした隙に
入り込み閉じ込められ大泣き。救出のため、わたしがジグソーで切った穴。懐かしい。“Cher chat, Tocchin”
-
お見合い or 睨み合い
テトとシロ
“Tête et Blanche”
-
シロ
シロと呼んでいるこの子は、野良です。 よ~~く写真を見て下さい。
何か気が付く事がありませんか? がんばって生きてきたのですね。
シロ、頑張ってね。“Chat qui n’a pas de maison”
-
テト、だいぶ慣れました
カフェのテト、だいぶ慣れて私の膝の上で少しリラックスするように
なりました。慣らしちゃうぞ!“Elle m’aime?”
-
看板娘
カフェの看板ネコ、テト。
” Chat de Cafe”
-
スミ、おはよう
昨日、カフェのネコを抱っこしました。おとなしく膝の上でゴロゴロ。温かい
肌触り。「近所で産まれた子ネコがいますよ。飼いませんか。」
もう飼いません。スミの思い出が家じゅう、心いっぱい。“Je t’aime, Sumi.”
-
三泊四日
お帰りなさい。三泊四日ですね。のんびりしていってください。
スミちゃん、新盆だね。 スミ、、、、、、 元気だよ。“Mes parents sont chez moi avec Sumi.”
-
昨日、今日
昨日。八方尾根に湧く雲と、可憐な花々。
ニッコウキスゲの真黄色が鮮やか。
帰宅しての喜び。ベランダのアメリカンブルーが小さな花を咲かせていました。
“C’est moi, Sumi !”
-
Ce chat est venu d’un petit village, Èze, France.
” Le chat qui est venu chez moi au Quatorze Juillet ”
-
スミ、そろそろだよ、、、
カフェのマダムから、「スミちゃんへ」と花をいただきました。庭に咲いている花を
ささっと摘んで花束にしてくれました。 ありがとうございます。
スミ、そろそろ庭にうつろうね。
大丈夫だよ。いつまでも、心に残っているから。“Fleurs pour toi , Sumi .”
最近のコメント